Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
faintest
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
not
the
faintest
chance
of
...: 〜の望みだってこれっぽっちもない
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 261
the
faintest
hint
of
a
croon
of
content
: 聞きとれるかとれないほどの、満足のかすかな唸り声
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 246
wear
the
faintest
trace
of
lipstick
: 口紅を薄くつける
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 191
just
the
faintest
summery
tang
of
...: 〜の、あるかないかの夏の匂いが消えどっているだけ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 235
haven’t
the
faintest
idea
: 見当もつかない
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 66
have
not
the
faintest
idea
that
...: 〜がどうしてもわからなかった
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 95
have
not
the
faintest
idea
: てんで知らない
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 224
for
the
faintest
instant
: ほんの一瞬
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 111
for
just
the
faintest
second
: ほんの一瞬だが
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 317
faintest
tinge
of
light
starts
to
filter
through
the
blackness
of
the
night
: あくまでも漆黒の夜空がかすかに明るみはじめる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 229
do
not
have
the
faintest
damn
idea
: ぜんぜん見当もつかない
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 167
Amazon売れ筋本ランキング Computer
今売れているのコンピュータ関連書籍は?
ツイート