Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
filter
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
それとなく伝わってくる
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 216
ぼんやりさしこむ
   
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 37

フィルター
   
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 151

射し込む
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 54
逃さぬようにする
   
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 200

●Idioms, etc.

filter through: 網目から出てくる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 165
filter out ...: 〜を避ける ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 204
filter out in threes and fives: 三々五々かたまる 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『人間失格』(No Longer Human ) p. 20
faintest tinge of light starts to filter through the blackness of the night: あくまでも漆黒の夜空がかすかに明るみはじめる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 229
begin to filter in: ぱらぱらと入ってくる 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 229
ツイート