Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
determine to do
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

determine to do: 〜しようとする ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 469
determine to do: 〜することにする トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 118
determine to do: 〜という気になる ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 260
determine to do: とにかく〜してやる ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 255
determine to do ...: 〜しなければならない ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 283
determine to do sth: (物事を)しようと心に誓う バック著 五木寛之訳 『かもめのジョナサン』(Jonathan Livingston Seagull ) p. 107
be no match for anyone really determine to do one harm: 本気で襲ってくる人間がいたらどうしようもない フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 380
really determine to do sb harm: 本気で襲ってくる フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret )
be adamantly determined to do: 〜するといきまく 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 208
determine the best time to do: 〜するのに一番効果的な時間を考える 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 117
determine not to do: 断じて〜する気はない メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 126
I am determined to do: やがては〜ねばならないでしょう 遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 36
determine not to do: 絶対に〜しないつもりだ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 239
become determined to do: どうあっても〜せねばという衝動にとらわれる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 340
be determined to do: 〜してやると思う 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 70
be determined not to do: 〜すまいと思う 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 104
be absolutely determined to do: 〜するといってきかない ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 56
seem determined to do: 〜しているらしく見える 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 93
be determined not to do ...: 〜してたまるかと思う ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 50
be determined to do: 〜する気になる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 192
be determined to do one’s own way: 自分の決めた道を何がなんでも突き進もうと心に決めている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 489
be quite determined to do: 何処までも〜しようとする 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 20
be irrationally determined to do: 理不尽ながら〜しようと腹をきめる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 311
be determined to do even if it means ...: 〜になるのを覚悟のうえで、〜しようとしている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 449
be determined to do: 一生懸命〜しようと努める ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 22
vow a little more determinedly to do ...: 決心をかためる ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 373
so determined to go down the line for sb: (人)には格段の労をいとわない ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 73
determine not to be outdone by sb: (人に)負けるものかと決心する ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 199
ツイート