Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be overwhelmed
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be overwhelmed: あまりといえばあまりな心地がする 三島由紀夫著 サウンダーズ、シーグル訳 『暁の寺』(The Temple of Dawn ) p. 253
be overwhelmed: すっかり動顛している 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 54
be overwhelmed: 圧倒的な感動 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 165
be overwhelmed by the scale of the buffoonery: 大規模な蛮行を前にすると、たちまち圧倒されてしまう プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 50
be overwhelmed by joy: にぎやかな気持に満たされている 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 26
be overwhelmed with a simple, perfect memory: (人の)頭は、このうえなく明快で傷ひとつない記憶でいっぱい スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 167
be overwhelmed by your offer: この通りあなたのお招きに感激している ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 51
be overwhelmed with gratitude: 感激する 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 270
be overwhelmed with ...: 〜に打ちひしがれる 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 163
be overwhelmed by ...: 〜にどうしようもない〜を覚える マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 490
be overwhelmed by ...: 〜にふりまわされて トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 219
be overwhelmed by ...: 〜に昂奮する 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 126
would end up being overwhelmed by the newfound freedom: そのあまりの解放感に押しつぶされるのが関の山だ 吉本ばなな著 シャリーフ訳 『N・P』(N. P. ) p. 79
be far too overwhelmed to notice: 感激のあまり手もなく騙される ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 193
be truly overwhelmed by all this: いやはや恐れいりました、なにもかも マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 446
be a bit overwhelmed oneself: ちょっとばかり参る マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 429
be a bit overwhelmed by ...: 〜にいささか面食らう 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 530
be quite overwhelmed: 恐縮だ 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 250
ツイート