Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be not well
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be not well: 健康を害している ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 24
be not well developed: 未発達 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 115
be not well regarded: 不審を招く ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 88
be not well suited to ...: 〜にはあまり向かない レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 283
be not well off: 暮しが楽じゃない アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 158
be not feeling well: ちょっと苦しい 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 64
be well known for the length of time one can hold a note: ひと息で音をずうっと出していられることで知られている プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 150
be not thinking well: あたまがはたらく トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 24
be well trained not to give away craft secrets: 工舎の秘は洩らさぬようようくたたきこまれているのです マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 421
to say that sb did not guard himself well would be an understatement: 穴だらけというよりむしろ明け放しと評するのが適当な位に無用心でした 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 238
be not going that well: あまりしっくり行っていない ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 107
cannot go better: 上々の首尾だ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 299
be not really well yet: まだからだがしっかりしない 川端康成著 サイデンステッカー訳 『伊豆の踊り子』(The Izu Dancer ) p. 75
ツイート