Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be impressed by
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be impressed by: 深く感心する 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 1
be impressed by sb’s access to sth: (物を)借り出すことができたとは、さすが(人)だ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 239
be impressed by the contrast between A and B: AとBとの歴然たる違いに目をみはる ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 155
be impressed by a discourse like that: あまりにもっともな意見で、感心する 吉本ばなな著 ワスデン訳 『アムリタ』(Amrita ) p. 66
be impressed by boys with flashy cars: かっこいい車をもった男の子に惹かれる フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 42
be impressed by sth: 〜が胸を打つ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 332
be impressed by the utter thoroughness with which sb do: あまりに徹底した〜ぶりにいささか感心する 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 13
be impressed by sb’s own ...: 〜を鼻にかける トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 263
be impressed by sb’s ...: 〜とは、さすが(人)だ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 239
be impressed by ...: 〜にたいして脱帽する 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 12
be impressed by ...: 〜に感嘆する 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 227
be impressed by ...: 〜に肝をひやす マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 198
be impressed by ...: 〜に心服している フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 104
be impressed by sb: (人の)おでましに感激する ハメット著 小鷹信光訳 『ガラスの鍵』(The Glass Key ) p. 150
be impressed by this kind of professionalism: いかにも専門家らしいその小道具に感心する ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 91
be deeply impressed by ...: 〜に感心する 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 48
be similarly impressed by ...: 〜に同じ印象を受ける 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 24
have always been impressed by ...: 〜にはかねがね感心していた プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 125
be so impressed by the realization that ...: 〜ということを知って、感心している 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 51
be greatly impressed by ...: 〜に感服する 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 427
ツイート