Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
頭の上
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
forehead
†
類
国
連
郎
G
訳
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 136
●Idioms, etc.
頭の上で(人の)大きな声がする:
I
heard
sb
yell
from
above
me
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 239
豪快に頭の上から湯をかぶる:
dash
water
over
one’s
head
with
great
zest
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 94
その口が(人の)頭の上に落ちて来る:
find
a
decent
position
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 115
頭の上に:
directly
above
the
house
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 207
頭の上から枕をかぶる:
put
the
goddam
pillow
over
one’s
face
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 256
不気味な頭の上に両腕を振り上げる:
raise
one’s
arm
above
one’s
fantastic
head
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 108
頭の上で(人の)大きな声がする:
hear
sb
yell
from
above
one
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 239
頭の上の丈夫な小枝にその鎖をひょいとまきつける:
lasso
the
chain
to
a
strong
twig
above
one’s
head
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 60
頭の上に、ぼうっと気味悪く浮かび出ている:
loom
ominously
above
sb
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 118
頭の上へもろに落ちる:
fall
right
on
one’s
head
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 39
『眠れなくなるほど面白い 図解 戦国武将の話』 小和田哲男(監)
「織田信長の桶狭間の戦いの勝利は、奇襲ではなく、徹底した情報収集と天の恵みのおかげだった」「徳川家康は自らの意思で正室と嫡男を殺した」「毛利元就の遺訓、三本の矢は後世の創作」
ツイート