Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
遭う
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
have
†
類
国
連
郎
G
訳
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 243
●Idioms, etc.
ひどい目に遭う:
have
a
bad
time
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 402
半殺しの目に遭う:
be
beaten
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 220
変わった事故に遭う:
freak
things
beset
sb
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 274
危険な目に遭う:
be
in
danger
of
one’s
life
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 219
セントラルヒーティングではさんざんな目に遭う:
the
central
heating
experience
be
a
nightmare
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 203
ひどい目に遭う:hell
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 51
〜について(人)から猛烈な質問攻めに遭う:
undergo
a
fierce
interrogation
by
sb
about
sth
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 33
失業の憂き目に遭う:
represent
the
most
basic
kind
of
a
job
threat
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 29
(だれかの)略奪に遭う:
be
vandalized
by
sb
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 128
『英語で人生が変わる独学術』 守屋実著
働きながらTOEIC(R) L&R TESTで満点を取った私の勉強法
国家公務員時代に、TOEIC満点を取得した著者が試行錯誤してたどり着いた勉強法を紹介します。
ハードルを低く設定し、無理なく続けていくことで英語力を磨いていきます
ツイート