Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
封筒
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
envelop
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 355
envelope
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 324
packet
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 446

●Idioms, etc.

手頃な封筒: an envelope ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 121
封筒の用紙はずっしりしてなめらかな紙質だ: the paper has a rich, creamy feel スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 144
書留封筒がこぼれ落ちる: a registered envelope dislodges itself セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 188
封筒に包んだものを(人の)ポケットに押し込む: thrust an envelope into sb’s pocket 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 169
今一度封筒に目をやる: examine the envelope again セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 344
部厚い封筒: a fat envelope ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 360
(封筒を)指であける: tear sth open スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 355
自分で住所を書いた返信用の封筒: self-addressed envelope プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 169
封筒を湯気で開封する: steam open envelopes レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 194
なんの変哲もないマニラ封筒: unmarked manila envelope スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 367
ツイート