Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
envelope
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
限界
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 228
紙の袋
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 238
手紙
   
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 5
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 46
内包する
   
吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 22
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 256
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 60
封書
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 483
封筒
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 324
封筒に包んだもの
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 169

●Idioms, etc.

open each envelope with a pair of scissors: その郵便物の封を鋏で次々とあける 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 190
be enveloped in paralyzing gentleness: 麻痺的名やさしさの中にいる 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 34
ツイート