Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
厚く
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
big
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 60
heavy
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 285
thick
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 251

●Idioms, etc.

悲鳴と喚き声に分厚く取巻かれ: with cries and groan rising all about sb 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 35
分厚く切りだした水晶の塊: chunks of rock crystal スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 184
手厚くもてなす: give sb a cordial welcome 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 112
ひと廻り、躯が大きく分厚く見える: one’s body seems harder than ever 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 199
ひと廻り躯が分厚くなったようだ: one’s body seems to have gotten firmer 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 186
分厚く綴じた帳面: a thick notebook 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 98
真っ黒な油脂性の煙幕を海面すれすれに、厚く、一寸先も見えぬほどもうもうと張りつめた: the oily, black smoke flattening down on the surface of the sea, rolling, thick, impenetrable マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 209
手厚くもてなす: treat sb royally ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 354
ツイート