Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
rolling
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
どよめき
   
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 157
むくむくと盛り上がる
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 34
もうもうと
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 209
よどみなく
   
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 404

ローリング
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 388

巻き上げ式の
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 183
重々しい
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 29
大きく
   
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 191
大波がうねる
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 469
動揺
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 108
波荒い
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 345

●Idioms, etc.

a rolling pin: のし棒 カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 163
sb’s eyes do a funny rolling trick: わざとらしく目をむく オブライエン著 村上春樹訳 『ニュークリア・エイジ』(The Nuclear Age ) p. 33
ツイート