Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
まんじ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
swastika
   
DictJuggler Dictionary

●Idioms, etc.

〜にあまんじる: accept ... フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 9
まんじりとしない: stay awake ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 292
一晩中ほとんどまんじりともせずに過ごす: lie awake most of the night クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 348
まんじりともしない: lie awake for hours ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 269
まんじりともしない: lay awake ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 209
まんじりともしない長い夜を幾晩もついやしてでっちあげる: concoct on long, sleepless nights スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 225
まんじりともしない: hard to fall asleep ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 261
土まんじゅう:hillock DictJuggler Dictionary
まんじりともせぬ夜: a sleepless night クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 393
ひと晩じゅうまんじりともしなかったこと: the sleepless night sb have spent スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 174
まんじりともできない: rob oneself of sleep マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 135
まんじりともできない: hardly sleep a wink ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 95
夜もまんじりとできない: can’t sleep a wink at night ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 108
まんじりともせず朝を迎えた: Akiko got no sleep that night 有吉佐和子著 タハラ訳 『恍惚の人』(The Twilight Years ) p. 289
まんじりともしない夜を送る: pass a sleepless night 辻邦生著 スナイダー訳 『安土往還記』(The Signore ) p. 44
まんじりともできず:sleepless ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 173
まんじりともしないで一と夜を明かす: pass a sleepless night 谷崎潤一郎著 チェインバーズ訳 『痴人の愛』(Naomi ) p. 241
まんじりともせずに起きている:wide-awake トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 112
ツイート