Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
ひたむき
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
intense
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 27
single-purposed
†
類
国
連
郎
G
訳
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 106
straightness
†
類
国
連
郎
G
訳
DictJuggler Dictionary
●Idioms, etc.
(人は)きっと前方を見据え、ひたむきに歩いていく: one’s
eyes
are
fixed
straight
ahead
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 140
(人が)ひたむきな顔をしている: sb
look
very
attentive
クック著 鴻巣友季子訳 『
緋色の記憶
』(
The Chatham School Affair
) p. 106
ふたたび例のひたむきな眼で(人を)とらえる:
hold
sb
with
another
of
one’s
direct
looks
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
狙撃
』(
Run Around
) p. 312
ひたむきで:earnest
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 56
〜のことを極めてひたむきに考える:
think
with
great
earnestness
about
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 55
(人の)ことをひたむきに崇拝する:
worship
sb
to
excess
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 107
幼児の泣声よりも、もっとひたむきな哀切なひびき:
a
wail
,
more
purposeful
and
pitiful
than
a
sobbing
child
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『
夏の終り
』(
The End of Summer
) p. 76
ひたむきな高調子:
a
tense
,
high-pitched
voice
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
雪国
』(
Snow Country
) p. 68
〜に悲しくひたむきな恋をしている:
give
tragically
one’s
undivided
love
to
...
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 116
ひたむきに前方を見つめている: one’s
eyes
unwaveringly
fix
ahead
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 104
ツイート