Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
はてる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
dissolution
   
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 238

●Idioms, etc.

旧時代の遺物になりはてる: become anachronisms デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 435
生まれたての嬰児のように素裸のまま追放の身となりはてる: enter stark naked and stupid as a newborn child into one’s exile ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 95
冷めはてる: become completely cold 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 24
精根尽きはてる:collapse ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 121
〜に倦きはてる: be completely tired of ... 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 97
あきれはてる: be completely grossed-out デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 206
くたくたに疲れはてる:exhausted スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 202
この世に生きる望みを失いはてる: feel that life is not worth living ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 223
精も根もつきはてる: feel really ragged ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 65
精魂つきはてる: lose all heart マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 152
あきれはてる: that’s outrageous ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 194
〜に疲れはてる: be tired of ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 209
この世に生きる望みを失いはてる: fell that life is not worth living ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 223
ツイート