Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
たしかだ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
certainly
†
類
国
連
郎
G
訳
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 7
●Idioms, etc.
どちらにしても拒否であることはたしかだ:
the
answer
,
whatever
,
is
no
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 223
気がたしかだ:
come
out
of
one’s
delirium
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 135
〜についての記憶がたしかだ:
remember
...
correctly
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 213
〜はたしかだ:
there
is
no
doubt
about
...
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 17
性根はたしかだよ:
I
know
exactly
what
I’m
doing
.
川端康成著 サイデンステッカー訳 『
雪国
』(
Snow Country
) p. 28
砲術はたしかだ:
good
shooting
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 209
〜だけはたしかだ:
it
is
at
least
true
that
...
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 115
いずれにせよ、〜ことはたしかだ:
can
at
least
be
sure
that
...
池波正太郎著 フリュー訳 『
秋風二人旅
』(
Master Assassin
) p. 130
〜だけはたしかだ:
at
least
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 96
それだけはたしかだ: one
thing
for
sure
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 132
〜なことだけはたしかだ:
there
is
one
thing
plain
to
be
seen
that
...
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 274
〜はたしかだ:
there
is
no
question
that
...
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 260
〜はたしかだ:
can
tell
that
...
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 61
これで何かと面白くなったのはたしかだ:
it
is
a
turn-on
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 134
〜はたしかだ:
it’s
quite
undeniable
that
...
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 250
『みんなではじめるデザイン批評』 アーロン・イリザリー他著 安藤貴子訳
目的達成のためのコラボレーション&コミュニケーション改善ガイド
ツイート