Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
くらます
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
cover
   
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 19
end
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 288

●Idioms, etc.

(人が)姿をくらます埋め合わせに何か面白いものを持ってくる: bring something back to justify sb’s absence ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 115
姿をくらます: beat it カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 173
喜びで胸を一杯にふくらます: take a breath of pure enjoyment アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 217
姿をくらます: bugger off ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 121
姿をくらます: fly the coop ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 129
何時間も行方をくらます: disappear for hours ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 178
(人を)おいて姿をくらます: disappear and leave sb behind ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 136
姿をくらます:disappear クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 580
姿をくらます: go to ground ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 227
ゆうゆうと姿をくらます: slump away フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 72
姿をくらます:vanish ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 53
ツイート