Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
いっさいの
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
all
†
類
国
連
郎
G
訳
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 193
●Idioms, etc.
いっさいのことがはっきりわかる:
see
exactly
what
it
all
meant
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 64
いっさいの雑用は人任せにしておけばいい:
be
exempt
from
these
concerns
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 113
いっさいの進行を見送る:
let
the
case
take
its
normal
course
松本清張著 ブルム訳 『
点と線
』(
Points and Lines
) p. 49
〜は一週間、いっさいの責任から開放される:
a
week
of
sb’s
life
is
given
to
sb
free
of
all
obligations
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 112
いっさいの識見を捨てて無知に徹する:
be
into
simple
ignorance
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 74
いっさいの責任:
all
obligations
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 112
いっさいの予備手続を、前に済ませてしまう:
get
all
the
preliminaries
done
with
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 256
ツイート