Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
〜の奥
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
behind
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 45
●Idioms, etc.
〜の奥:
the
rear
of
...
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 37
むつまじげな足取りで、〜の奥へと家路をたどる:
return
amicably
to
the
bosom
of
...
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 318
〜の奥の屋根裏に埋もれている:
be
in
the
attic
of
...
somewhere
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 135
〜の奥の:
at
the
back
of
...
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 148
眼鏡の奥の眼をギロリと光らせ: one’s
eyes
flashed
behind
one’s
glasses
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 51
黒い衣の奥から:
behind
the
dusky
shroud
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 109
〜の奥へ入る:
pass
behind
...
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 331
〜の奥で:
in
the
depths
of
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 235
〜の奥深く:
far
inside
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 266
〜の奥さん:
Mrs
. ...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 158
〜の奥をみつめる:
stare
out
into
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 237
部屋の奥にむかって大声を出す:
yell
to
the
room
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 212
ツイート