Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
証し
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
evidence
   
proof
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 406
token
   
瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 10

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

〜を立証している: affording definite proof that ... セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 157
それはわたしも保証した: we agreed on that トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 218
それは私がはっきり保証します: I would say that for certain カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 130
〜が実証していることはただ〜ということにすぎない: all that ... really demonstrates is that ... ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 91
(人にとっては)失敗の証し: frustration for sb マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 125
〜を私がはっきり保証します: I would say ... for certain カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 130
伝説を無意識に実証してみせる: unconsciously subscribe to one’s own legend ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 423
〜を証している: suggest that ... 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 192
保証してもいい: take one’s word for it タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 20
自分の考え方を検証しよう: test your ideas ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 8
ツイート