Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
legend
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
うわさ
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 58
きまり文句
   
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 134

ストーリー
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 90

伝説
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 178
伝説的人物
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 70
表示
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 117
評判
   
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『イギリス人の患者』(The English Patient ) p. 140
評判が高い
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 154
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 123
ツイート