Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
pairs
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
組
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 13
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
suddenly
aware
that
certain
pairs
of
pants
made
our
hips
look
curvier
: どんなボトムスを穿くと腰のラインがきれいに見えるか発見した
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 4
love
sb
enough
to
forget
oneself
, one’s
self-pitying
despairs
: 〜にたいする愛情がこみあげてきて、あとに取残される自分を憐れむやるせなさを忘れる
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 113
socks
are
folded
into
matching
pairs
: 靴下がきれいにそろっていて、間違っても左右ちぐはぐにはくようなことはない
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 110
have
only
three
pairs
: 三足しかもちあわせがない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 264
initiate
repairs
by
paging
sb: (人が)修理に向かうよう連絡を取る
ヒーブラー著 高遠裕子訳 『
ベスト・プラクティス
』(
Best Practices
) p. 27
love
sb
enough
to
forget
oneself
, one’s
self-pitying
despairs
: 〜にたいする愛情がこみあげてきた、あとに取残される自分を憐れむやるせなさを忘れる
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 113
sb’s
body
repairs
: (人の)肉体が回復する
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 362
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート