× Q 翻訳訳語辞典


make observations on ...: 〜についてしゃべる
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 307
apology for frank observations of a white girl: 白人の娘がこういう観察をしたことへの詫び
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 111
The doctors apparently made meticulous observations: 医師が実に詳細にそれを記述していたんだ
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 183
be brilliant observations: まことに鋭い洞察を含んでいる
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 170
But all these interpretations and observations came later: 何はさて、右のような判断と観察は、すべてあとからのものだった
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 36
make certain observations on ...: 〜について、すこししゃべる
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 307
sb’s comments and observations are insightful: (人の)コメントと感想が当を得ている
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 592
from indirect observations: 状況証拠を照合して
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 11
make two observations concerning sth: 〜について次の二点を指摘したいと思う
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 29
observations on ... made by one’s predecessors, sb: (人の)先達である(人が)書きしるした〜の観察記録
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 41
simple observations: 短く感想
マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 34
preface a narrative by observations very much at random: ある物語をするに当って、前文としていささか駄弁を弄する
be truly sharp with her observations: 観察が実に鋭い
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 13
Observations on Social Development: 生活態度の所見
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 33
クラウドファンディング実施中! 『翻訳訳語辞典』拡充のご支援を!