Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
likelihood
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
もっともらしさ
   
辞遊人辞書

可能性
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 193
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 406
確率
   
辞遊人辞書
恐れ
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 28
見込み
   
辞遊人辞書
今後の見通し
   
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 70
尤度(ゆうど)
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

in all likelihood: おそらく トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 131
in all likelihood: おそらくそうだろう トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 264
in all likelihood: おそらくは 井上靖著 ピコン訳 『姨捨』(The Izu Dancer and Other Stories ) p. 8
in all likelihood: たぶん、〜のはずだ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 244
there is no likelihood ...: 〜筈はない 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 42
there’s no immediate likelihood of finding a job: すぐどこかへ勤めさせるというわけにはいかない 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 48
the likelihood of ... is low: 〜が果たしてあるかどうか サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 291
I shall in all likelihood do: 私は〜しているでしょう 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 140
be the strong likelihood that ...: 〜といふ説がある 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 108
as little likelihood of success: 成算のないまま ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 179
... in all likelihood: 〜でしょう 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 275
ツイート