Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
brim
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
あふれそうになる
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
あふれる
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
いっぱいだ
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 55
たたえる
†
類
国
連
郎
G
訳
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 230
はしゃぐ
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 29
ひさし
†
類
国
連
郎
G
訳
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 354
へり
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
縁
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
縁までいっぱいになる
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
帽子のつば
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
tears
brim
in
one’s
eyes
: 涙ぐむ
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 20
with
eyes
brim
ming
with
enmity
: まるで敵意を持っているとしか思えぬ目つきで
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 436
the
huge
bath
is
filled
to
the
brim
with
water
: 広い浴槽にはなみなみと湯がみなぎっている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 115
sb’s
eyes
were
brim
ming
tears
of
excitement
: その目は興奮のあまりうるんでいた
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 117
one’s
voice
brim
ming
with
enthusiasm
: 浮き浮きしているのが、声の調子で判る
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 207
brim
over
with
sbs
: 〜が大勢いる
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 35
be
filled
to
the
brim
with
water
: 満々と水がたたえられている
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 151
be
fairly
brim
med
with
excitement
: 有頂天になる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 17
a
look
brim
ming
with
sorrow
: 悲哀に満ちた表情
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 257
『調子いい! がずっとつづく カラダの使い方』 仲野孝明著
パソコンの前にずっと座っているあなた! 体のケアも忘れずに!
体幹ストレッチもオススメ
ツイート