Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
潮の
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
tidal
   
辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

かかる血潮のはげしい希(ねが)い: the tempestuous desires of such blood as this 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 39
あたたかい風が潮の香を乗せて〜から吹き寄せている: a warm salt-scented wind is blowing in off ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 196
潮の高鳴り: din of waves 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 21
引き潮のように去る: whip away from sb like a drape スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 148
潮の干満:ebb and flow 辞遊人辞書
潮の満ち引き:ebb and flow 辞遊人辞書
上げ潮の:emerging ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 21
熱い血潮のケベック女: hot-blooded Quebecois ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 173
最高潮の:meridian 辞遊人辞書
海の巨きな潮の流れ: movement of the sea’s great tides 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 45
緩慢な潮の流れに押しながされる小石: a rocky shingle rolled by a slow tide ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 16
血潮の流れ: surging of one’s young blood 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 45
ツイート