Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
浮かび上がる
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
appear
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 114

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ぼんやりと浮かび上がる: barely visible プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 152
〜のまばゆいあかりに照らしだされて、〜の輪郭が浮かび上がる: prick bright beams of light off sth スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 168
淡い闇の中に人の顔がほんのりと浮かび上がる: luminous faces float in the dimness ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 128
ストロボの閃光に浮かび上がる: in quick strobe flashes プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 367
薄明のなかに浮かび上がる: be in half-light in these flashbacks プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 350
ぽっかり浮かび上がる:float スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 155
妥当な策として浮かび上がる: seem a quite natural part of the strategy サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 136
妥当な策として浮かび上がる: seem a quite part of the strategy サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 136
明かりの中に、〜が浮かび上がる: light reveals ... ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 96
〜すると、〜が浮かび上がる: doing tells ... フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 171
ツイート