Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
浮かび上がる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
appear
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 114
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
ぼんやりと浮かび上がる:
barely
visible
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 152
〜のまばゆいあかりに照らしだされて、〜の輪郭が浮かび上がる:
prick
bright
beams
of
light
off
sth
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 168
淡い闇の中に人の顔がほんのりと浮かび上がる:
luminous
faces
float
in
the
dimness
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 128
ストロボの閃光に浮かび上がる:
in
quick
strobe
flashes
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 367
薄明のなかに浮かび上がる:
be
in
half-light
in
these
flashbacks
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 350
ぽっかり浮かび上がる:float
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 155
妥当な策として浮かび上がる:
seem
a
quite
natural
part
of
the
strategy
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 136
妥当な策として浮かび上がる:
seem
a
quite
part
of
the
strategy
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 136
明かりの中に、〜が浮かび上がる:
light
reveals
...
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 96
〜すると、〜が浮かび上がる:
doing
tells
...
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 171
ツイート