Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
抱擁
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
abrazo
   
辞遊人辞書
embrace
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 183
hug
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 173

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

たちまち殺到した〜は、我先にと(人を)抱擁する: such fraternal embraces are bestowed upon sb by ... as can rush at sb ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 185
盛大な抱擁が終わる: come out of this big clinch サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 194
友愛の抱擁、友愛の祝福という薬味によって: with relish of fraternal embraces and congratulations ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 69
拳固と抱擁で出迎える: pummel and embrace sb プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 366
甘美な抱擁: exquisite embraces ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 44
(人を)抱擁する: hug sb トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 36
下心ある抱擁: scheming embrace ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 515
盛大な抱擁が終わったとこで僕は、彼女に、愛してるとかなんとか言ったんだな: when we were coming out of this big clinch, I told her I loved her and all サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 194
ツイート