Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
小刻み
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
inch
†
類
国
連
郎
G
訳
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 58
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
小刻みにふるえる:
agitated
waggle
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 64
小刻みに揺れながら時速XXマイルで走る:
bang
along
at
XX
miles
an
hour
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 555
弱々しい光の帯が小刻みに震動する:
bands
of
weak
light
move
complexly
村上龍著 アンドルー訳 『
限りなく透明に近いブルー
』(
Almost Transparent Blue
) p. 67
小刻みに:curtly
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 103
小刻みにまたいで円を描く:
move
in
little
jumps
in
its
cycle
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 82
その動きがさらに早まって小刻みにふるえるまでになる:
the
rocking
develops
into
an
agitated
waggle
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 64
小刻みにふるえる:jitter
辞遊人辞書
小刻みに:nervously
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 178
自分を小刻みに人に与えることを喜ばない:
resent
giving
oneself
in
small
pieces
リンドバーグ夫人著 吉田健一訳 『
海からの贈物
』(
Gift from the Sea
) p. 43
小刻みに揺れる:
shake
slightly
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 36
高く持ち上げ、ぴくぴくと小刻みに振る:
twitch
in
the
air
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 215
ツイート