Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
あらまし
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
basic
†
類
国
連
郎
G
訳
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 149
narrative
†
類
国
連
郎
G
訳
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 58
schema
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
〜のあらましを適度に要約してやる:
give
them
a
suitably
censored
account
of
...
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 61
(人との)会話のあらましを聞かせる:
give
a
brief
summary
of
one’s
conversation
with
sb
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 83
(人に)あらましの状況を説明する:
explain
the
general
set-out
to
sb
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
フランクフルトへの乗客
』(
Passenger to Frankfurt
) p. 132
ことのあらましを知っている:
know
most
of
what
has
happened
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 340
この都のあらまし:
the
history
of
the
city
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 144
仕事のあらましの段取りをつける:
outline
one’s
next
steps
ウッドワード著 常盤新平訳 『
大統領の陰謀
』(
All the President's Men
) p. 67
あらましを手みじかに述べる:
quickly
outline
sth
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 103
〜のあらましを説明する:
outline
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 240
条件のあらましを説明する:
outline
the
terms
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 240
生活のあらまし:world
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 8
『英語で人生が変わる独学術』 守屋実著
働きながらTOEIC(R) L&R TESTで満点を取った私の勉強法
国家公務員時代に、TOEIC満点を取得した著者が試行錯誤してたどり着いた勉強法を紹介します。
ハードルを低く設定し、無理なく続けていくことで英語力を磨いていきます
ツイート