Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
withe
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

writhe in agony: もがく 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 115
wither away to something resembling heaps of dried vegetable matter: 乾燥野菜の山のように干からびる ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 34
withering smile of condescension: 相手をみくだしたような微笑 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 45
a dejected disposition to give up, and wither away: まるでいっさいをあきらめて、このまま枯れてしまいたいとでも言いたげな力なさ ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 202
wither and die: しおれて枯れてしまう フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 39
whatever was eroding inside my father, withering his muscles and stripping his nerves: 自分の体を侵食し、筋肉を弱らせて神経を剥ぎ取っていくものが何であれ ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 2
while not exactly withering away: 消えてなくなりはしないまでも デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 16
withered tassels: 枯れた花房 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 78
wither:しおれる DictJuggler Dictionary
wither:衰える DictJuggler Dictionary
wither away: 消えてなくなる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 16
the withered old man: くたびれた年寄り ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 134
withered:朽ちかけた 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 40
withered grass: 枯れつくした草地 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 164
withered:肌のたるんだ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 32
get withered: 枯れる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 151
ツイート