Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
who
are
you?
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
who
are
you?
: 名乗れ
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 149
who
are
you?
: あんた、だれ?
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 23
who
are
you?
now
?: あなた、何のつもり?
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 48
why
don’t
you?
try
telling
me
who
you?
are
first
?: 先に名をなのってから聞きやがれ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 138
who
the
hell
do
you?
think
you?
are
: そういうお前こそ誰なんだ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 138
who
the
hell
do
you?
think
you?
are
: 何様のつもりなの
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 47
who
the
hell
are
you?
kidding
?: ふざけたことをきくんじゃない
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 289
Those
students
are
usually
privileged
you?
ng
Swedes
who
want
to
do
good
in
the
world
: その学生のほとんどは恵まれた若いスウェーデン人で、世界のために役に立ちたいと願っている
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
I
recognize
the
more
universal
challenge
of
squaring
who
you?
are
with
where
you?
come
from
and
where
you?
want
to
go
: ルーツをどこに持ち、これからどこへ向かうのか、という枠組みに人を当てはめようとする世の中の問題に気づく
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
recognize
the
more
universal
challenge
of
squaring
who
you?
are
with
where
you?
come
from
and
where
you?
want
to
go
: ルーツをどこに持ち、これからどこへ向かうのか、という枠組みに人を当てはめようとする世の中の問題に気づく
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
you?
’re
who
you?
are
: きみという人間
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 71
ツイート