Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
well done
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

well done: あっぱれ ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 74
well done: おみごとだったよ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 338
well done: ご苦労 ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 295
well done: でかしたぞ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 56
well done: 結構です ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 201
well done: 結構ね 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 85
well done well done: いやご苦労ご苦労 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 272
well done indeed!: でかした マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 209
attractive but, well a little overdone: 美人だけど、ちょっとケバい、って感じ レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 412
would have done well for ...: 〜に使ったら最適だろう トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 127
must have done very well: 成績は非常によかった模様だ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 38
have done well to do: 〜したことは無意味ではない 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 102
admire a job well and quickly done: 仕事はなんでも迅速かつ手際よくなされることをよろこぶ クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 14
might very well have done: 〜とも限らない 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 260
think one have done that rather well: かなりうまくやったと自負する セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 196
could as well have done: 〜だってできる 川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 8
ツイート