Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
to
be
fair
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
to
be
fair
: 自慢ではないが
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 21
to
be
fair
to
sb: (人の)名誉のために言えば
オースター著 柴田元幸訳 『
幽霊たち
』(
The New York Trilogy
)
discuss
how
be
st
to
settle
the
affair
: 後始末のことなど相談する
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 57
...
be
the
be
st
place
to
find
a
new
love
affair
: 〜と言えば恋人探しと相場が決まっている
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『
青銅の翳り
』(
Shadows in Bronze
) p. 503
to
be
a
little
fair
to
sb: (人の)ためにひとこと弁じておくと
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 386
be
suffering
from
fair
ly
severe
reading
withdrawal
symptom
: かなり重度の活字中毒禁断症状となっている
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 251
be
fair
according
to
one’s
lights
: (人)なりに公平無私である
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 174
so
the
whole
affair
seems
to
have
be
en
settled
: かうして事件はいちおう落着した
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 134
be
simply
to
o
fair
: 図抜けて白い
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 54
be
to
tally sb’s
affair
: (人)一人の問題だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 481
『恋愛の科学』 越智啓太著
出会いと別れをめぐる心理学
心理学実験・調査でここまでわかった恋愛の真実
・イケメンの前では少食になる戦略的自己呈示
・上手な別れ方・失恋からの立ち直り方
ツイート