Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
through the window
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

through the window: 窓越しに フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 160
a copper-green sky gleams through the window: 青銅色の空が、窓からほのかな光をなげかける ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 188
pick sb up and heave sb through the window: (人の)身体をひっつかんで窓の外に放り投げる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 393
squeeze one’s bulk through one of the windows: 巨体をねじこむようにして窓をくぐりぬける プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 352
carry through the car window on a warm wind: 車の窓から、なまあたたかい風に乗って入り込んでくる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 134
the day is coldly looking in through its grimy windows: 朝の光は薄よごれた窓を通して冷たくさし込んでいる ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 161
looking out through the steamy window: 蒸気で曇った窓越しに外をのぞきながら ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 27
peer in through all the ground-floor windows in turn: 一階の窓という窓から順繰りに覗く セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 56
through the rain-streaked window: 雨の伝う窓ごしに 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 94
look through the glass: ガラス窓の外を見る カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 280
ツイート