Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
sit
upright
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
sit
upright
: ぴんと背を伸ばしてすわる
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 80
sit
upright
: しゃんとすわり直す
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 32
sit
upright
: 背筋はまっすぐ立っている
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 73
sit
upright
: 体を起こす
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 191
automatically
sit
upright
: そうしなければ不可ねいような気持で、居ずまいを直す
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
) p. 55
sit
upright
in
the
dark
: 暗いなかでベッドの上にじっと坐っている
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 112
sit
upright
in
one’s
chair
: 背中をぴんと伸ばしてすわる
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 162
sit
that
way
all
morning
,
bolt
upright
in
one’s
chair
: 午前中いっぱい(人は)背をこわばらせたまま椅子を離れない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 183
sit
bolt
upright
in
bed
: ガバッと起きあがる
ライス著 小鷹信光訳 『
死体は散歩する
』(
The Corpse Steps Out
) p. 214
sit
bolt
upright
at
the
sound
of
...: 〜の音にはっと身を起こす
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 134
sit
bolt
upright
: ぎくりとして顔を上げる
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 217
sit
bolt
upright
: すっくと立ちあがる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 214
sit
bolt
upright
: 背筋を異様にこわばらせた姿勢で腰かける
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 164
sit
rigidly
upright
: どこからどこまで端然と正坐する
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 120
suddenly
sit
bold
upright
: 椅子の背から起き上がる
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 381
sit
stiffly
upright
in
an
armchair
: ぴんと背を伸ばして肱かけ椅子に座る
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 178
『孤独のグルメ【新装版】』 久住昌之著 谷口ジロー作画
ツイート