Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
pull away
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

pull away: 身をひきかける 川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 6
pull away: 身を引く トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 210
pull away: 親ばなれ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 198
pull away: 身をはなす イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 233
pull away: 体を引く 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 154
pull away: 停車する カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 111
pull away from the brink of ...: 〜する危険を冒さない ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 382
pull away from sb’s cheek: (人の)頬から自分の顔を避ける ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 567
try to pull away: 身をはなそうとする クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 238
roughly pull away sb’s hands: (人の)手を荒々しく引く 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 67
make sb pull away: (人を)はなれさせる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 518
pull sb’s arms away: 腕をひいて逃れ、 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 70
the camera pulls away to show the whole of sth: カメラがずっとバックして〜のぜんたいの輪郭をくっきり映す カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 400
cannot pull one’s own eyes away from ...: (人の)眼は〜に吸いよせられ、離れなくなる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 94
pull sb out right away: すぐ助けあげる 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 49
the sigh of a bus pulling away from ...: 〜から発車するバスの吐息をつくようなエンジン音 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 269
the car pulls away: タクシーが走り出す フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 2
pull sth away: 〜をもぎはなす マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 258
pull oneself away as quickly as possible: すぐ逃げてしまう 夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 183
pull oneself away: 顔をあげる 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 26
manage to pull sb away: (人を)なだめる ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 591
pull one’s arm away resentfully: 腹だちまぎれに手を振りはらう マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 209
ツイート