Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
old
enough
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
old
enough
: 一人前
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 81
consider
oneself
old
enough
to
adapt
orders
to
changed
circumstances
: 子供ではないから臨機応変に処分する
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 184
she
died
before
sb
was
old
enough
to
be
aware
of
her
: (人が)物心のつく頃には、すでに彼女は亡くなっていた
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 57
old
enough
to
know
better
: そろそろ分別のつく年
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 515
old
enough
to
know
better
: 嘘が見抜けない年じゃない
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 148
get
bold
enough
to
ask
sb: 思いきって(人に)たずねる
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌
』(
Dragonsong
) p. 33
feel
bold
enough
to
do
: 大胆に〜する
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 196
get
old
enough
: 一人前の齢になる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 124
old
enough
to
have
had
some
sad
experience
: 齢相応につらい経験もしてる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 219
is
not
old
enough
to
remember
...: 〜なんて、おぼえてるような齡じゃない
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 140
be
old
enough
to
be
...: 〜にあたる年ごろだ
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 117
be
not
old
enough
to
understand
what
is
happening
: わかる歳じゃない
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 156
grow
old
enough
to
do
: 大きくなって、〜れるようになる
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 163
have
died
naturally
enough
of
old
age
: 老衰のために安らかな死を遂げた
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
死が最後にやってくる
』(
Death Comes as the End
) p. 270
『病気、不調知らずのからだになれる ふるさと村の食養ごはん』 山田剛 著
だるい、免疫力低下、肥満、アレルギー、冷え、糖尿病、生理不順……数々の不調をとりのぞいてきたからだが本当に求めている食事、135レシピを初公開!
ツイート