Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
offended
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ムッとする
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 45

●Idioms, etc.

give a squeaky, offended wheeze: きずつけられたような鼻息を洩らす ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 380
with an offended air: ムッとしながら 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 29
They think their colleagues and friends will be offended if they start checking their knowledge: 仕事仲間や友達の知識を探るようなことをしたら気分を害してしまうのでは? ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 11
say with the coarseness of offended modesty: 憤りをつつましやかにつつんだ声でいう ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 282
be partly offended but mostly astounded: 憤慨したが、それよりも驚きのほうが大きい ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 218
slightly offended: いささかむっとしている シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 162
feel offended: むっとする 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 13
be offended by ...: 〜にむっとする 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 333
be offended at ...: 〜には憤りを覚える ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 464
be offended: 顔がひきつる 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 83
be offended: 機嫌を損ねる レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 204
be offended: 腹を立てる レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 141
be not offended: 気を悪くしてはいない トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 296
be easily offended by ...: 〜は我慢のならないことだ アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 116
ツイート