Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
next year
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

next year: 年が明けたら フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 134
will not return until February of the next year: 帰ってくるのは年が明けて二月、ということになる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 204
the season next year: 来シーズン プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 396
for the next year: あとあとまで デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 215
straighten sth out next year: 年が明けたらゆっくり整理する フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 134
what sb do in the next year: (人が)むこう一年間にどこまでやるか コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 25
one day one is in the pen for XX years and the next day one is free: XX年間ずっと鉄格子の中に監禁されてきて、ある日突然自由の身として世間に放り出される ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 453
for the next few years: それからの数年にわたって ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 170
how the next four years would unfold: その後の四年間の動向 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 48
will spend the next XX years of one’s life doing: これから先XX年のあいだ、〜するつもりだ ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 18
the next five years: この先5年間 サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 136
spend the next twenty years doing ...: その後二十年かけて〜する トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 232
roughly a billion people will be added over the next 13 years: 13年後には、世界の人口はいまより約10億人も増える見込みだ。 ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
ツイート