Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
interrupt sb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

interrupt sb: (人の)話の腰を折る ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 139
interrupt sb: (人の)話にわりこむ サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 108
interrupt sb: 口を入れる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 24
interrupt sb: 大急ぎで言う 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 206
do not interrupt sb again: もう口をはさまない ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 80
can not very well interrupt sb: (人の)言葉を遮る訳にも行かない 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 129
interrupt sb’s story: (人の)話をさえぎる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 159
something abruptly caused sb to interrupt: 何を思ったか、だしぬけに話をさえぎった トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 200
decide not to interrupt as sb talk on: (人に)言いたいだけ言わせようと考える グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 106
watch sb with uninterrupted fixity: みじろぎもせずに(人の方を)みつめている カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 23
sb’s frown stops sb’s interruption: (人は)顔をしかめて(人の)口出しを押しとどめる ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 42
will not be interrupted by sb: (人の)妨害もあるまい スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 191
interrupt what sb was saying to do: (人の)授業の途中に口を入れて〜する サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 261
the interruption allow sb to swallow: そのひとことで(人が)口をつぐむ エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 40
sb’s interruptions: (人が)横槍を入れる セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 163
ツイート