Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
incessant
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ひっきりなしに
   
フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『グレート・ギャツビー』(The Great Gatsby ) p. 77

●Idioms, etc.

incessant torture of remorse: 悔いの心にさいなまれ通しだ ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 33
be almost incessantly cheerful: 朝から晩まで陽気そのものだ ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 383
bulkheads groan and shiver incessantly: 船体がみしみしきしる 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 63
giggle incessantly through sb’s speech: (人の)言葉にいつまでもくすくすと笑う 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 76
incessantly rub one’s chin with one’s right hand: あごを右手でしきりにさする 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 7
incessantly:たえず マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 101
incessantly bad weather: たえまない悪天候 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 28
talk nonsense incessantly: わけのわからないことをのべつしゃべっている ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 115
honk incessantly: ひっきりなしに鳴らす 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 58
incessantly:ひっきりなしに レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 353
talk incessantly about the past: 休む暇もなく昔話をする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 524
incessantly:息もつかずに マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 460
trains depart and arrive incessantly: 列車の発着の頻繁な 松本清張著 ブルム訳 『点と線』(Points and Lines ) p. 86
has been falling almost incessantly: 降りつづく 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 57
suggest the incessant shelling: ひっきりなしの爆撃を想起させる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 51
ツイート