Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
find
time
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
find
time
: 時間をとる
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 189
find
time
: 時間を割く
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 151
find
time
to
talk
to
pipsqueak
: (人のような)青二才に気さくに声をかける
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 158
find
time
to
...: 〜する余裕を持つ
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 19
find
the
time
: その時間がとれる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 154
in
no
time
one
found
...: 気がついたときには〜していた
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 220
try
to
find
sb
for
a
long
time
but
one
can’t
: 長い間(人の)行方を探しまわったが、どうしても行く方がわからない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 533
have
never
found
time
in
one’s
busy
life
to
do
: これまでは生活に追われて〜するひまもなかった
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 77
find
a
part-time
job
: パートタイマーとして働きに出る
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 136
do
not
find
the
time
long
at
all
: ちっとも退屈しない
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 175
each
time
sb
find
it
as
gripping
as
ever
: その度に強く訴えてくるものがある
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 201
ツイート