Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
find time
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

find time: 時間をとる 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 189
find time: 時間を割く ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 151
find time to talk to pipsqueak: (人のような)青二才に気さくに声をかける ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 158
find time to ...: 〜する余裕を持つ ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 19
find the time: その時間がとれる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 154
in no time one found ...: 気がついたときには〜していた カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 220
try to find sb for a long time but one can’t: 長い間(人の)行方を探しまわったが、どうしても行く方がわからない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 533
have never found time in one’s busy life to do: これまでは生活に追われて〜するひまもなかった レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 77
find a part-time job: パートタイマーとして働きに出る 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 136
do not find the time long at all: ちっとも退屈しない ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 175
each time sb find it as gripping as ever: その度に強く訴えてくるものがある 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 201
ツイート