Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
figure it out
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

figure it out: 真相をつかむ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 137
figure it out: つきとめる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 11
the ones who figure it out all by themselves: 自分の頭で考える奴 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 348
can figure it out: わからなくもない サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 13
she figured out how to cover our boxy metal radiator with corrugated cardboard printed to look like red bricks: 赤れんが柄が印刷された段ボールを箱型の金属製ヒーターにかぶせることを思いつき ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
without disfigurement: 五体満足で ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 81
it takes a minute, but then one figure out ...: 初めは何だかよくわからないが、そのうちに〜であることがわかる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 345
with one’s figure outlined against the flood of light: うしろからのあかりにくっきりと輪郭をうきあがらせ ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 179
it doesn’t take sb to figure out ...: 〜かは、(人に)きく必要もない トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 262
can never quite figure out how ...: どうして〜なのか見当もつかない フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 448
it doesn’t take long for sb to figure out that ...: ほどなく〜に気づく ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 179
it doesn’t take sb long to figure out that ...: 〜のことを日ならずして知る コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 13
figure out how to work it: お膳立てを整える レナード著 高見浩訳 『プロント』(Pronto ) p. 121
ツイート