Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
doze
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
うたた寝
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 105
うたた寝をする
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 54
うつらうつらする
   
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 126
ねぼける
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 257
まどろむ
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 258
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 317

仮眠する
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 296
居眠り
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 203
寝る
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 133
寝息をたてる
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 103
寝入る
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 291
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 47

●Idioms, etc.

doze off: まぶたが落ちてくる 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 52
take ... in sustained dose: 〜の薬を常用する ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 475
sink into a doze unconsciously: うとうとする ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 41
must have dozed off for a moment: いつの間にかうたた寝をしていたらしい 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 105
have dozed off to sleep: 眠りこけている アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ひらいたトランプ』(Cards on the Table ) p. 273
doze on the beach: 砂の上に寐そべる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 8
doze off, one’s head resting on ...: 〜にうつ伏したまま転た寝をする 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 110
be dozing off to sleep: 夢うつつの境にいる 竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 187
ツイート