Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
cut it out
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

cut it out: やめて デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 125
cut it out: よせ サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 256
cut it out: よせよ 井上靖著 ピコン訳 『姨捨』(The Izu Dancer and Other Stories ) p. 20
cut it out: 冗談じゃない 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 117
cut out the bullshit: つべこべいってない ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 331
be cut off without a penny: 勘当 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 180
a cute little routine develops: ちょっとした可愛らしい手管が実行されている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 101
daydreaming about a slow dance with a cute boy: 素敵な男の子とスローダンスをする妄想をし ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
the execution goes off smoothly, without any hitches, without scenes: 処刑が騒ぎもなく、滞りなく執行される ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 571
I was expecting to be met by a representative of a shabby, corner-cutting outfit: 安物の服を着た出迎えの人が待っているだろうくらいに思っていた ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 9
ought to be outlawed pitied or unsentimentally executed: 法律で禁止されるべきか、あるいは同情さるべきか、もしくは冷然と処刑すべきものか サリンジャー著 野崎孝訳 『大工よ、屋根の梁を高く上げよ』(Raise High The Roof Beam, Carpenters ) p. 13
can outwit the worst cutthroats: どれほど名うての殺し屋をも出し抜くことができる ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 80
ツイート