Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
creep up
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

creep up: そっと忍び込む アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 215
as age creep up on sb: 寄る年波とともに ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 116
creep up on them buck-ass naked: 無防備にむきだされた鹿の尻のところまで忍び寄る プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 55
one oneself would creep upstairs to the locked room: 例の鍵の固くかかった部屋にひそかに赴く ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 190
creep up on dilapidation: ひそやかに荒廃へと向かう ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 271
creep up on each side of ...: 〜の両脇にぴたりと張りつく バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 43
creep up to sb: (人の)傍に寄ってくる ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 237
creep up stealthily: じわじわ忍びよる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 393
creep up on sth: そっと〜に忍び寄る フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 36
creep up on sb: じわじわとやってくる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 58
It crept up the stairwell that separated our space from Robbie’s: ロビー夫婦と私たち一家の生活空間を隔てる階段を伝って上ってきた ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
old age be creeping up on sb: 寄る年波に抗し難くなる 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 46
creep shyly up: おずおずと近づいていく ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 83
creep warily up to the ridge of the spit: 用心深く、州のいちばんの高みによじのぼる スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 182
ツイート