Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
come hard
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

come hard: やり切れんことだ スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 216
sb’s face become hard: 表情が険しくなる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 223
become hardened: 無感覚になる デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter )
it is hard to believe that anyone’s face could become so unrecognizable: 人間の顔貌というものはこうも変るものであろうか 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 409
hard color comes into sb’s cheeks: (人の)頬に血がのぼる レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 220
there are hard punishments yet to come: これから先に厳しい懲罰が待ち受けている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 276
hardly come out again: なかなか抜けない ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 104
come down on sb hard: 熱心に(人を)説きつける ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 33
come down hard on sb: ゲンコが降ってくる 小田実著 ウィタカー訳 『広島』(The Bomb ) p. 14
Jobs were hard to come by: 仕事はなかなか得られなかった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
the harder it would become: 〜は難儀になってしまう スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 267
small-talk which comes hard to sb: (人の)にが手な世間話 ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 137
strive very hard to overcome sth: 一生懸命〜をなおそうとする ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 298
rain come on harder: 雨足が強くなる レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 418
ツイート