Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
begin
again
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
begin
again
: 再開される
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 258
begin
again
: また口をきる
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 112
begin
again
: また口をひらく
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 122
begin
again
: いいなおす
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 65
begin
again
: 最初からやりなおす
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 133
would
have
to
begin
again
: これですべてが水の泡だ
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 113
begin
to
speak
again
: 突然口を利き出した
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 28
be
begin
ning
to
relax
again
: (人の)顔に安堵の色がもどる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 119
be
already
begin
ning
again
: 早くもぶりかえしてはじめている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 356
can
feel
the
pain
begin
ning
to
assert
itself
again
: 痛みがぶりかえしはじめている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 203
come
to
the
begin
ning
again
: ふりだしにもどる
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 101
begin
to
wriggle
silently
again
: 再びもくもくと動き始める
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 92
slowly
one
begin
to
walk
again
: そろそろとまた歩きだす
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 240
the
noise
is
softly
begin
ning
again
: あの音がふたたびひそやかに鳴りだす
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 149
begin
to
wriggle
silently
again
: 再びもくもくと動きはじめる
吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『
暗室
』(
The Dark Room
) p. 92
ツイート