Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
assert
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
言う
†
類
国
連
郎
G
訳
ポオ著 中野好夫訳 『
黒猫・モルグ街の殺人事件 他五篇
』(
Murders in the Rue Morgue and other Stories
) p. 78
誇示する
†
類
国
連
郎
G
訳
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 91
主張する
†
類
国
連
郎
G
訳
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 192
述べる
†
類
国
連
郎
G
訳
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 80
承認する
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 211
裏づける
†
類
国
連
郎
G
訳
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 264
●Idioms, etc.
assert
that
...: 〜を作品のなかで示す
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 12
assert
oneself
: 頭をもたげる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 24
assert
confidently
: 自信ありげに言葉に力をこめる
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 147
then
sb’s
weakness
assert
s
itself
: そのうちにまた疲れが出てくる
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 311
one’s
need
to
assert
one’s
true
nature
: 本質に還ろうという要求
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 26
one’s
last
chances
to
assert
oneself
: (人の)最後の意地の張りどころ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 169
in
order
to
assert
one’s
defiance
of
...: 〜への反撥もあって
エルロイ著 二宮磬訳 『
ビッグ・ノーウェア
』(
The Big Nowhere
) p. 122
forcefully
assert
to
sb
that
...: (人に)〜と言い張る
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 148
can
feel
the
pain
beginning
to
assert
itself
again
: 痛みがぶりかえしはじめている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 203
assert
oneself
with
no
little
authority
: 自分の言い分を頑として曲げない
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 55
assert
emphatically
that
...: 〜だと言い張る
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 25
『みんなではじめるデザイン批評』 アーロン・イリザリー他著 安藤貴子訳
目的達成のためのコラボレーション&コミュニケーション改善ガイド
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート